Yusufali: Serve Allah, and join not any partners with Him and do good- to parents, kinsfolk, orphans, those in need, neighbours who are near, neighbours who are strangers, the companion by your side, the wayfarer (ye meet), and what your right hands possess: For Allah loveth not the arrogant, the vainglorious. Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful, (Show) kindness unto parents, and unto near kindred, and orphans, and the needy, and unto the neighbour who is of kin (unto you) and the neighbour who is not of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess. Shakir: And serve Allah and do not associate any thing with Him and be good to the parents and to the near of kin and the orphans and the needy and the neighbor of (your) kin and the alien neighbor, and the companion in a journey and the wayfarer and those whom your right hands possess surely Allah does not love him who is proud, boastful God does not love the proud and boastful ones, Be kind to your parents, relatives, orphans, the destitute, your near and distant neighbors, your companions, wayfarers, and your slaves. Sarwar: Worship God and consider no one equal to Him. Allah does not love he who is proud and struts, Be kind to parents and near kinsmen, to the orphans and to the needy, to your neighbor who is your kindred, and to the neighbor at your far side, and the companion at your side, and to the destitute traveler, and to that which your right hands owns. Qarib: Worship Allah and do not associate anything with Him. Yusufali: If ye fear a breach between them twain, appoint (two) arbiters, one from his family, and the other from hers if they wish for peace, Allah will cause their reconciliation: For Allah hath full knowledge, and is acquainted with all things. If they desire amendment Allah will make them of one mind. Pickthall: And if ye fear a breach between them twain (the man and wife), appoint an arbiter from his folk and an arbiter from her folk. Shakir: And if you fear a breach between the two, then appoint judge from his people and a judge from her people if they both desire agreement, Allah will effect harmony between them, surely Allah is Knowing, Aware God will bring them together God is All-knowing and All-aware. Sarwar: If there appears to be discord between a wife and her husband and if they desire reconciliation choose arbiters from the families of both sides. If both wish reconciliation, Allah will bring success between them. Qarib: If you fear a breach between them send for an arbiter from his people and an arbiter from her people.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |